Первая фаза гилейского периода отмечена совместной работой с В. Хлебниковым, Н. Гончаровой и М. Ларионовым. В сотрудничестве с Хлебниковым опубликованы три стихотворения (1913а), две поэмы (1912b, c); поэма 1913 года «Бунт жаб» (1929с) осталась незаконченной. Творчество Кручёных на заре русского футуризма отмечено близким к разрабатываемому В. Хлебниковым примитивизмом (архаизмы, народное творчество, антиурбанистская и антицивилизационная тематика) («Старинная любовь», 1912а, «Игра в аду», 1912b, «Пустынники», 1913с, и др.). Впоследствии на примитивизм наслаиваются антиэстетизм, инфантилизм и отрицание общепринятых в литературе норм и ценностей.
Итак, поэзия становится у Кручёных важнейшим жанром, причём поэзия алогичная. Такого рода творчество сегодня назвали бы заумным, но Кручёных употреблял термин “заумь” („собственный язык”) только для тех написанных им с конца 1912 года стихотворений, которые состояли из слов, неподотчётных нормативному словообразованию: „Та са мае / ха ра бау / Саем сию дуб / радуб мола / аль” (1913а). В дальнейшем понятие зауми ранней, аналитической фазы было им расширено.
Как правило, сборники поэзии Кручёных соответствуют заявленной в заглавии теме («Полуживой», «Возропщем», «Взорваль», «Утиное гнездышко дурных слов», «Поросята», «Тайные пороки академиков» и т.д.). Тематике ранней лирики Кручёных свойственны как апокалиптические настроения (ад, смерть, воскресение), так и темы женщины, красоты, любви, телесных удовольствий (например, еды), небесного, техники, города, России, детского творчества, семьи, разного рода насилия. Однако этот известный по литературе предшественников каталог тем разрабатывается им в ключе переоценки ценностей, по правилам поэтики авангарда. Обзором таковых мы займёмся во второй части этой главы.
За ранним, проходившим под знаком примитивизма периодом последовало (1913) продолжительное сотрудничество Кручёных с художниками О. Розановой и К. Малевичем. Антиэстетизм его становится ещё более радикальным (см. издания 1913f, g, i, j, 1914d, 1915а, и др.), причём одновременно идёт напряжённая работа над идеологией “зауми”. Налицо временное сближение её с беспредметной живописью, прежде всего, супрематистской (см. издания 1914с, 1915а, 1916а, с, 1917d, e, i, и др.).
Кроме поэзии, Кручёных практиковал супрематизм в жанре цветных „наклеек”, используя при этом самые разнообразные материалы (издания 1916с, 1917а, а также экспонаты «Выставки картин Московских футуристов» в Тифлисе в 1918 году). Технику коллажа Кручёных впоследствии приспособил к литературе (монтаж газетных сообщений о войне с художественными текстами). Например, отрывку из газетного сообщения: „... Во время расстрела мирных граждан приговорённых к казни заставляли рыть себе могилы ...” (1916b: 9) вторит стихотворение „С закрытыми глазами видел пулю / Она тихонько кралась к поцелую” (1916b: 10).
События Первой Мировой войны привели к изменению тематики Кручёных в плане усиления связи с действительностью. Наряду с “супрематистской” заумью, на Кавказе Кручёных издал множество гектографированных книжек в стиле “примитивистской” поэзии, куда включал и свои ранние произведения (1917с, h, 1918е, f, h, p, и др.). В этих изданиях поэтически отражены война, техника, человеческая и звериная плоть, эротика, смерть, “апокалипсис”, природа, искусство и теория искусства, литература.
Примитивистскую и “супрематистскую” фазы завершает сотрудничество с группой «41°», сначала в Тифлисе, затем в Баку и в других городах Закавказья (1917–1921). Именно тогда в творчестве Кручёных проступает синтетизм, причём в ориентировке его поэзии музыка приходит на смену живописи (при заметном преобладании прагматизма). И тематически, и в плане выразительности поэтике Кручёных времён «41°» свойственен психоаналитический и фрейдистский уклон: анальная и оральная эротика, психопатологии, безумие, толкования снов, речевые ошибки, извращения типа содомии (см., например, 1918о, р, 1919х, 1920d, и др.). Впоследствии были освоены и другие области науки: рефлексология Бехтерева и работы формалистов по фонетике. Как и прежде, Кручёных поэтизирует бессмыслицу («Nonsense»). Такого рода предзаданность, вероятно, способствовала чёрному юмору и пародии на общепризнанные эстетические ценности (красота, муза, любовь) и литературные направления (реализм, символизм) (1915а, 1917d, 1918о, р, 1919q, х, 1920d, l, и др.). Прагматическая установка в творчестве Кручёных вообще, и особенно в связи с событиями русской революции, привела его к новой форме агит-поэзии: сочетании зауми, т.е. агитации воздействием звуков (см. 1923а), и традиционного языка (см., например, 1920р, s, u,v, и др.).
Финальный аккорд футуристического творчества Кручёных — период с двадцатых годов по 1934-й, предсмертный год русского “исторического” авангарда. После возвращения в Москву из Баку (1921) Кручёных поначалу занимается преимущественно переизданиями своей поэзии кавказского периода (см. 1921b, c, d, e, 1922b, c, d, 1923а, 1924а, и др.). Была продолжена и разработка фонетической поэзии, но с уклоном в социальную тематику авторов круга ЛЕФ, в который он вошёл (1923d, 1924d, 1926s). Помимо этого, он ориентируется на актуальные темы в русской литературе 20-х годов, которые особенно интересовали его с точки зрения языковых заданий (главным образом, воровской жаргон). Для этого Кручёных пользовался жанром уголовного романа и соответствующими традициями русского фольклора (1925g, 1926о). В дальнейшем он сочинил несколько комедий на темы современного русского крестьянства (1927d, e, f, и др.). Новый лирический жанр представляют его сценарии и либретто немых кинофильмов (1928а). Приблизительно с 1928 года в творчестве Кручёных доминировала поэзия к случаю (1928d, е, 1932а, 1934а) и любовные послания (1930а, b). Налицо и стихи экспериментального стиля ранней лирики. После 1928 года Кручёных занимался преимущественно собирательной и издательской деятельностью в области литературы, а также мемуаристикой (см. 1978b, 1981).
Во всём творчестве Кручёных основным приёмом является нарушение каузальности в последовательности художественных событий. Этот приём мотивируется случайностью; Кручёных неоднократно употреблял и термин „наобум” (ср. программную поэтику тех лет). Тексты его состоят из небольших отрывков, либо едва связанных между собой, либо полностью самостоятельных. В раннем творчестве Кручёных (до 1921) связь их отсутствует даже на уровне микроструктуры в пределах словесной композиции. Позже, особенно в творчестве кавказского — прежде всего, бакинского — периода, отрывки становятся более пространными. С этим, вероятно, связан и переход Кручёных к крупному поэтическому формату, включая реквием и балладу (см. стихотворения в изданиях 1920а, c, n, и др.). Постоянная спутница поэзии Кручёных — цезура, грубо нарушающая причинно-следственную связность текста. Цезура приводит либо к торжеству хаоса в конце стихотворения, либо к алогизму на более высоком уровне. Например, в стихотворении наблюдается переход от вполне внятного изложения к бессвязному, от заумного предложения к зауми на словесном уровне, и т.д.: „В три яруса целуют / расфранченые девки / на диспуте... / нога плывёт / Вдоль ламп / сфоты кàрь / Анье....” (1919i [9]). Установка на отказ от каузальности наблюдается и в некоторых литературно-критических работах Кручёных.
Темпоральная катахреза свойственна, прежде всего, раннему (аналитическому) периоду в творчестве Кручёных: внезапное нарушение хода действия вследствие насилия или смерти, внезапный конец повествования или произведения, перестановка последовательности событий: „ЗАБЫЛ ПОВЕСИТЬСЯ / ЛЕЧУ К АМЕРИКАМ / НА КОРАБЛЕ ЛИ / КТО / ХОТЬ БЫЛ ПРЕД НОСОМ” (1913j), или: „Мне 20 лет / а маме 8 / Любовников / имею тысчу / ...” (1918f).
Катахреза в творчестве Кручёных доминирует. На ранней стадии это картины ада, пустыни, леса, космоса, солнца, разного рода апокалиптических событий; им наследуют описания жизненного дна, перехода от жизни к смерти (больница), несчастных случаев, различных видов смерти (удушение, отравление и т.п.), эротики, брака, семейной жизни, отношений с женщинами. Впоследствии катахрезой отмечена тюрьма, преступный мир и т.п.
Поэтическая вселенная Кручёных в высшей степени хаотична, а элементы её разрознены. Несвязность материального мира Кручёных обнаруживается в его иносказаниях, где преобладают противоречивые, исключающие друг друга образы, вплоть до “нулевых”: „... Меня венчали чёрным знаком / И уксус лили на язык / Копьём украсили и паки / Вознёсся дикий крик...” (1913b); „Пока умылся / — бог ушёл / а паровоз смор- / кался за стеною / турмàном / колёса / мордобитьем / разорваны / Ш Т А Н Ы” (1918d [3]); „С чёрною карболкою / во рту / родился я, жестянщик! / Ежа прокатного в глазах несу / пока / японскою подошвою / не подавился / — ы! — штык!!!” (1919i [3]). Материальный мир Кручёных в его “супрематистской” фазе окончательно распадается, достигая нулевой точки. Для этой фазы характерно повторение однородных явлений в “сюжетах”, т.н. „экономичная” заумь, которую он впоследствии рассматривал как речевую магию, см. его „вариацы” стихотворений излёта тифлисского периода, а также напряжённые занятия вопросами звуковых повторов: „чен / мен / ден / зен / рап / мап / пап” (1917g [5]; также 1919с, е, i, u). На протяжении кавказского периода материальный мир своей поэзии Кручёных преобразует под доминантой звучания и звуковой валентности (музыка, инструментовка, “звуковая фактура”).
Категория коммуникативной деятельности Кручёных, при отрицательной эстетической её мотивировке, отличается ляпсусом на всевозможных речевых и языковых уровнях, главным образом, в виде ошибок звукового, грамматического и стилистического плана, в области версификации и в строфике (ср. хотя бы названия изданий «Взорваль», «Заумная гнига», «Нестрочье», «Маё», «Апендицит», и мн. др.). Поэзии Кручёных свойственно использование самых необычных речевых оборотов: из „иностранных языков”, языка сектантов, шаманов, эсперанто и т.п., а также включение внеязыковых рядов в поэзию. Начиная с кавказского периода, в его стихи проникает доподлинно иностранная, „чужая” речь (грузинская, армянская, турецкая, татарская, немецкая). Однако по-прежнему преобладают эмоциональные речевые функции (магическая речь и т.д.). В двадцатые годы социальные диалекты и жаргоны (политическая речь, профессиональная речь и др.) становятся остраняющими включениями (1923а, 1925b, 1926s, 1927d, e, f, и др.).
В плане индивидуального и социального герои Кручёных деперсонализированы, с нарушенной — вплоть до отсутствия — идентичностью. Они отчуждены от самих себя, от общества и семьи. Герои Кручёных либо социальные аутсайдеры, либо вытеснены на обочину жизни: „Жижа сквернословии / мои крики / Самозваные / не надо к ним / предисловия / — я весь хорош / даже бранный!” (1913i [3]). В плане семейной жизни лирические герои Кручёных показаны с априорной иронией по отношению к женщинам, любви, браку, вплоть до враждебного к ним отношения. Эти области и предоставляют материал для конфликтов в его сюжетах.
С точки зрения прагматики, герои Кручёных похожи на него самого. Во множестве стихотворений, где лирический герой — поэт или художник, налицо разнообразные подробности творческого акта. При этом герои Кручёных — всегда и везде чужаки: „У меня изумрудно неприличен каждый кусок / Костюм покроя шокинг / во рту раскалённая клеем облатка / и в глазах никакого порядка... / Публика выходит через отпадающий рот / а мысли сыро — хромающие — совсем наоборот! / Я В ЗЕРКАЛЕ НЕ ОТРАЖАЮСЬ!...” (1919о: 10). Что касается самих действий и окружающей среды, то здесь прагматизм проявляется в документалистике, которая преобладает, начиная с кавказского периода. Прагматизм обнаруживается и в цитировании как таковом: из чужих текстов. Они по-новому интерпретируются как в поэзии, так и в литературоведческих штудиях Кручёных. Наконец, прагматизм сказывается на уровне жанров, подразумевающих фактическую коммуникацию. Особенно нагляден таковой с окончанием “тихой” фазы “супрематизма” во время пребывания поэта на Кавказе. Своей “супрематистской” зауми Кручёных, например, даёт новое обоснование: на сей раз это „песни шамана”. Начинается разговор о музыке и об инструментовке стиха, актуализируются жанры баллады, реквиема, „поюзги”, „вьюзги” и т.п. (1919х, 1920а, b). Можно указать и на другие способы изменения поэтической перспективы, предпринимаемые для мобилизации читателя: учение о звуковом сдвиге или исследования звукового восприятия русской поэзии, которые проводятся с позиций сдвига (1919с, 1922d, 1924а и др.).
Теоретико- и программно-поэтические занятия Кручёных начались позже, чем его художественное творчество. Среди футуристов Кручёных следует признать если не самым значительным, то самым плодовитым в области литературной критики и составления манифестов. Не подлежит сомнению его основополагающий вклад в теорию заумного языка и заумной поэзии, „слова как такового” (термин Кручёных), „буквы как таковой”, сдвига и фактуры.
Теорию „слова как такового” (1913) Кручёных совершенствовал вплоть до 1917 года. Его идеи о „букве как таковой” получили развитие в пору “кавказского сидения”, уже под знаком супрематизма.
Теоретические построения Кручёных о заумном языке и заумной поэзии имеют несколько этапов развития. Композиционное обоснование заимствовано из кубистской и абстрактной живописи (1913d, e, q). Что касается словесности, то зачастую это подражание “языкам” сектантов, “мистическим” языкам, искусственным языкам и т.д. (1913j, q, 1921а, и др.). Согласно Кручёных, во избежание повседневной логики, психологии и засилья быта, заумь как “металогический” язык должна обладать коммуникативной и познавательной непредвзятостью с опорой на интуицию. Заумное искусство призвано непосредственно передавать вдохновение автора, его чувства и переживания, обладая при этом наибольшей выразительностью, т.е. быть искусством экстаза. Заумь создаётся в одно мгновение и действует незамедлительно. С другой стороны, это язык не только индивидуальный и личный, но и общеупотребительный; позже, в 1921 году, было заявлено, что зауми суждено стать языком вселенной.
Заумь дала новые слова и словосочетания, образованные не по правилам грамматики и логики, следовательно, подозреваемые в бессмысленности и провоцировании хаоса. (Некоторые заумные слова впоследствии получили постоянное значение, выполняли языковые функции: см. например, 1913d, 1923а, 1925а). В пору сотрудничества с художниками, практикующими беспредметность (Малевич, Розанова), обоснование зауми Кручёных строил на идеях этого течения (в поэзии это замена строки на летающие буквы, превращение буквы в графический знак и в цвет, претворение слов в звуковую „массу”, „экономия” художественных средств и т.д., 1914с, 1917d, i, и др.). Кроме того, в пору группы «41°» Кручёных обосновывал заумь психопатологией, автоэротикой, фонетикой, посредством случайного, называл диалектом „иностранного”. В 1921 году целями зауми были объявлены забава и весёлая игра, звуковая техника и сверхчувственное познание:
В период ЛЕФа Кручёных понимал заумь как речевую технику, приписывая ей риторические возможности (театр, трибуна). По его мнению, заумь призвана обновить и газетный язык, изобилующий штампами; наконец, заумь как язык улицы хороша для агитации. Кроме перечисленного, заумь годится для звукового оформления кино, театральных постановок и аккомпанирования танцу (1923а). Даже на излёте 20-х гг. Кручёных был уверен, что литература неуклонно движется в сторону зауми. Свою правоту он обосновывал анализом текстов писателей, использовавших социальные диалекты и фонетическое воспроизведение жаргонов, иноязычных слов и т.п. (1925а, b, 1927b).
Понятие сдвига, присутствовавшее в программной и художественной поэтике Кручёных на первых порах имплицитно, заимствовано из живописи. Явное употребление этого термина прослеживается с 1915 года (см. письмо Кручёных А. Шемшурину от 8.VIII.1915, РО ГБЛ фонд Шемш. IV,1); теоретизировать о сдвиге Кручёных начал с 1917 года. Мотивация сдвига то и дело менялась. В 1912–1913 гг. таковой служил динамизм, движение, внутреннее и внешнее переживание. Затем этот термин употреблялся в связи с учением Фрейда о речевых ошибках и толкованием сновидений. Позже сдвиг был встроен в теорию формалистов о поэзии как деформации нормативного языка. Всестороннее обоснование сдвига Кручёных предпринял в работе 1919с. В кавказский период он мотивировал сдвиг ошибками, случайным и т.п. в области языка (см. выше, далее 1919q, х, 1921а, и др.), в двадцатые годы исследовал как всеохватывающее понятие с точки зрения фонетики и эстетики восприятия, причём в качестве пояснений в первую очередь выбирал классическую русскую поэзию (1922d, 1924а). Штудии Кручёных вторят работам русских формалистов о звуковом построении поэтического языка, об эволюции в литературе (Якобсон, Тынянов).
Понятие фактуры своим источником имеет опять-таки живопись. В 1919 году Кручёных начал теоретически обосновывать фактуру применительно к поэзии («Фактура слова», 1919u). В более ранних манифестах он пользовался этим термином довольно редко. Манифест 1919 года о фактуре воспроизведён им в расширенном и доработанном виде четыре года спустя. Кручёных различал фактуру самых разных уровней художественного произведения: звуковую, слоговую, ритмическую, смысловую, синтаксическую, фактуру начертания, фактуру раскраски, фактуру чтения и др.
Кручёных можно считать одним из крупнейших среди футуристов знатоком как звуковой организации стиха, так и отношения между формой и содержанием художественного произведения. Что касается первого пункта, тематика исследований весьма разнообразна: значение звуков, звуковой ряд, звуковые повторы, рифма, ритм, эвфония, омонимия, диссонанс, звуковая организация, инструментовка, музыка стиха, звукоподражание, фонология, звукоречь, фонетика, звуковая фактура, звуковой сдвиг, звуковое пятно, звуковая метафора и др. В связи с углублённым изучением фонетики, с которой Кручёных был знаком по работам русских формалистов, декламация и звуковое восприятие чтения вслух стали занимать центральное место в его теории (см. выше).
Что касается вопросов отношения между формой и содержанием художественного произведения, Кручёных, возможно, первым указал на то, что формальные новшества влекут обновление содержания:
Что касается формальных приёмов, то его занимала не только орфография, грамматика и синтаксис, но и создание небывалых эпитетов, усложнение поэтических конструкций, неологизмы, обновление перспективы, пародия, снижение, случайное, сдвиг, фактура и т.п. Из инноваций в содержании, которые должны были возникнуть вследствие формальных новшеств, ему казался важным, в первую очередь, следующий комплекс значений: ненужность, бессмысленность, новое видение и новое восприятие мира, динамизм, примитивизм, диссонансы, какофония, русское национальное, современность и т.п.
Относительно диахронии следует сказать, Кручёных был настроен против поэтики как реалистов и символистов, так и неореалистов, в первую очередь — итальянских футуристов. Неприязнь к такого рода поэтике выражается эстетически, в отрицательном смысле: снижение, пародирование, извращение положительного для противной стороны содержания, ценностей и норм (не исключая круга тем апокалипсиса, неба, ада, любви, души, женщины, красоты, музы и т.д.). Подвергаются осмеянию поэтические мотивы (луна, солнце и т.п.), звучание поэзии, художественное письмо, стилистика, поэтические приёмы и т.д. Такого рода деятельностью Кручёных занимался на всём протяжении своей литературно-критической работы. Особое место при этом занимают литературно-критические памфлеты против символистов и авторов XIX века, где он сначала пародировал их произведения и поэтику, а позже дал им новое истолкование. Так, например, он психоаналитически интерпретировал звуковую структуру критикуемых произведений (1915а, 1918р, 1919q, х, 1920d, и др.). С этой же точки зрения были проанализированы и произведения футуристов, например, Маяковского и Хлебникова (1918r, 1919ff).
Но именно идеологические альтернативы Кручёных искусству прошлого или иного рода художественным идеологиям обнаруживают слабину и противоречия, поскольку во многих отношениях поэту не удалось выйти из границ мышления, которое он отрицал. Наиболее противоречива его теория зауми, на что К. Малевич указал в критической заметке:
1908а | Г-н, А. (псевд.?), Рождество за границей. Рождество в Австралии // Родной Край, Херсон, 9, 2. |
1908b | (Dub.), (Рецензия на доклад о Л. Андрееве) // Родной Край, 14. 3., 4. |
1908c | (Dub.), (Рецензия на доклад о Л. Андрееве) // Родной Край, 15. 3., 4. |
1908d | (Dub.), (Рецензия на пьесу «Ганнеле» Г. Гауптманна) // Родной Край, 25. 11., 3–4. |
1909a | Наука любви // Родной Край, 3. 9., 3. |
1909b | Горелин, А. (псевд.). О новом искусстве, символизме и импрессионизме вообще, о выставке картин «Венок» в частности // Родной Край, 4. 9., 3. |
1909c | Новая психология новых писателей // Родной Край, 4. 9., 3. |
1909d | Новые заветы // Родной Край, 4. 9., 3. |
1909e | Мотивы декаданса // Родной Край, 5. 9., 2. |
1909f | Горелин, А. (псевд.). Выставка картин «Венок» // Родной Край, 6. 9., 3. |
1909g | Г., А. (псевд.). Театр и музыка (рецензия) // Родной Край, 15. 10., 4. |
1909h | Два властных лика любви // Родной Край, 17. 10., 3. |
1909i | Горелин, А. (псевд.). «Анфиса», пьеса в 4-х действиях Л. Андреева // Родной Край, 1. 11., 3. |
1909j | Г., А. (псевд.). Театр и музыка. Городской театр // Родной Край, 3. 11., 3. |
1909k | Г., А. (псевд.). Неудача таланта или неудача в таланте? // Родной Край, 4. 11., 3. |
1909l | Г., А. (псевд.). Лучше поздно, чем никогда! // Родной Край, 7. 11., 3. |
1909m | Горелин, А. (псевд.). Кровавые люди // Родной Край, 13.11., 2–3; 14. 11., 6; 19. 11., 3; 21. 11., 3; 24. 11., 3. |
1909n | (Dub.). Пьеса с живыми людьми // Родной Край, 18. 12., 3. |
1909o | Горелин, А. (псевд.). В рождественскую ночь // Родной Край, 25. 12., 2. |
1909p | Г., А. (псевд.). Театр и музыка (рецензия) // Родной Край, 29. 12., 4. |
1910a | Весь Херсон в карикатурах шаржах и портретах, вып.1, 2. Херсон. |
1910b | Письмо в редакцию // Юг (Херсон), 1. 1., 3. |
1910c | Горелин, А. (псевд.). Новая жизнь // Родной Край, 1. 1., 3. |
1910d | Горелин, А. (псевд.). Встреча Нового Года в Городском театре // Родной Край, 3. 1., 3. |
1910e | Г., А. (псевд.). Театр и музыка (рецензия) // Родной Край, 6. 1., 4. |
1910f | Горелин, А. (псевд.). Херсонская театральная энциклопедия // Родной Край, 9.1., 3. |
1910g | Г., А. (псевд.). Театр и музыка (рецензия) // Родной Край, 12. 1., 4. |
1910h | Г., А. (псевд.). Театр и музыка (рецензия) // Родной Край, 21. 1., 3. |
1912a | Старинная любовь. Рис. М. Ларионова. Москва: Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1912b | Хлебников, В. (сотр.). Игра в аду. Рис. Н. Гончаровой. Москва: Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1912c | Хлебников, В. (сотр.). Мир с конца. Рис. Н. Гончаровой, М. Ларионова, И. Роговина, В. Татлина. Москва: Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1912d | (Манифест.) (Стихи.) // Пощёчина общественному вкусу, 3–4. 87–88. Москва: Г. Кузьмин. |
1912e | (Репродукции картин.) // Искры (Москва) 18, 144. |
1913a | Помада. Рис. М. Ларионова. Москва:. Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1913b | Полуживой. Рис. М. Ларионова. Москва: Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1913c | Пустынники. Рис. Н. Гончаровой. Москва: Г. Кузьмин и С. Долинский. |
1913d | Кульбин, Н. (сотр.). Декларация слова как такового. Листовка. Санкт Петербург. |
1913e | Хлебников, В. (сотр.). Слово как таковое. Рис. К. Малевича. Москва: ЕУЫ. |
1913f | Возропщем. Рис. К. Малевича, О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1913g | Чорт и речетворцы. Обложка О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1913h | Хлебников, В. (сотр.). Бух лесиный. Рис. О. Розановой, Н. Кульбина. СПб.: ЕУЫ |
1913i | Утиное гнездышко дурных слов. Рис. О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1913j | Взорваль. Рис. Н. Кульбина, Н. Гончаровой, К. Малевича, О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1913k | В., З. (сотр.). Поросята. Рис. К. Малевича. СПб.: ЕУЫ. |
1913l | Победа над солнцем. Музыка М. Матюшина, рис. К. Малевича. СПб.: ЕУЫ. |
1913m | (Проза.) // Пощёчина общественному вкусу, 3. Листовка. Москва. |
1913n | (Манифест.) (Стихи.) // Садок судей II, 1–2. 63–66. СПб.: Журавль. |
1913o | (Стихи.) // Союз молодёжи III, 68–72. СПб.: Л.И. Жевержеев. |
1913p | (Стихи.) // Дохлая луна, 16–17. Москва: Гилея. |
1913q | (Стихи. Статьи.) // Трое, 6–21. 22–41. СПб.: Журавль. |
1913r | (Проза.) // Летучая мышь 1, XIV. |
1913s | Малевич, К. (сотр.). Первый Всероссийский Съезд Баячей Будущего (поэтов-футуристов). // За 7 дней 28, 605–606. |
1914a | Стихи Маяковского. Выпыт. Рис. О. Розановой, обложка Д. Бурлюка. СПб.: ЕУЫ. |
1914b | Собственные рассказы и рисунки детей. СПб.: ЕУЫ. |
1914c | Хлебников, В. (сотр.). Тэ-ли-лэ. Рис. О. Розановой, Н. Кульбина. СПб.: ЕУЫ. |
1914d | Хлебников, В. (сотр.). Игра в аду. 2-е изд. дополн. Рис. К. Малевича, О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1914e | Взорваль. 2-е изд. дополн. Рис. Н. Кульбина, Н. Гончаровой, К. Малевича, О. Розановой. СПб.: ЕУЫ. |
1914f | В., З. (сотр.). Поросята. 2-е изд. дополн. СПб.: ЕУЫ. |
1914g | Хлебников, В. (сотр.). Старинная любовь. Бух лесиный. 2-е изд. дополн. Рис. М. Ларионова, О. Розановой, Н. Кульбина. СПб.: ЕУЫ. |
1914h | (Стихи.) // Молоко кобылиц, 73–74. Москва: Гилея. |
1914i | (Манифест.) (Стихи.) // Рыкающий Парнас, 71–72. СПб.: Журавль. |
1914j | (Стихи.) // Дохлая луна, 79–80. 2-е изд. дополн. Москва: Первый журнал русских футуристов. |
1914k | (Манифесты.) // Грамоты и декларации русских футуристов. СПб.: Свирельга. |
1915a | Малевич, К., Клюн, И. (сотр.). Тайные пороки академиков. Рис. И. Клюна. Москва: Тип. И.Д. Работнова. (На обложке 1916.) |
1915b | (Стихи.) // Стрелец I, 109. Петроград: Стрелец |
1915c | (Предисловие.) // Хлебников, В., Битвы 1915–1917 гг. (2). Петроград: Журавль. |
1916a | Алягров (участ.). Заумная гнига. Рис. О. Розановой. Москва: Тип. И.Д. Работнова. |
1916b | Война. Рис. О. Розановой. Петроград: Тип. Свет. |
1916c | Вселенская война ъ. Наклейки А. Кручёных. Петроград: Тип. Свет. |
1917a | Каменский, В. (участ.). 1918. Рис. К. Зданевича, наклейки А. Кручёных. Тифлис: Лит. Г.И. Демурова |
1917b | Учитесь худоги. Рис. К. Зданевича. Тифлис. |
1917c | Голубые яйца. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917d | Нособойка. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917e | Розанова, О. (участ.). Балос. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917f | Ковкази. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917g | Туншап. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917h | Город в осаде. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917i | Нестрочье. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1917j | Эганбюри, Э. (сотр.) // Выставка картин Кирилла Зданевича, 1-3. Тифлис. |
1918a | Клез сан ба. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918b | Маё. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918c | Фо-лы-фа. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918d | Рà-вà-хà. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918e | Бегущее. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918f | Рябому рылу. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918g | Цоц. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918h | Восемь восторгов. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918i | Из всех книг. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918j | Наступление. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918k | Зьют. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918l | Ф-нагт. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918m | Качилдаз. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918n | Шбыц. Тифлис-Сарыкамыш: Изд. автора. |
1918o | Ожирение роз. О стихах Терентьева и других. Тифлис. |
1918p | Малахолия в капоте. Рис. К. Зданевича. Тифлис. |
1918q | (Стихи.) // Фантастический кабачок 1, 9–10. Тифлис: Кольчуга. |
1918r | Любовное приключение Маяковского // Куранты 1, 15–18. |
1918s | Творчество художника Кирилла Зданевича // Тифлисский Листок, 29. 2., 4. |
1918t | Поэзия Юрия Дегена // Тифлисский Листок, 11. 12., 3. |
1919a | Речелом. Тифлис: Изд. автора. |
1919b | Тушанчик. Тифлис: Изд. автора. |
1919c | Зугдиди (Зудачества). Тифлис–Зугдиди: Изд. автора. |
1919d | Замауль. Тифлис: Изд. автора. |
1919e | Двухкамерная ерунда. Тифлис: Изд. автора. |
1919f | Миллиорд. Тифлис: Изд. автора. |
1919g | Сабара. Тифлис: Изд. автора. |
1919h | Железный франт. Тифлис: Изд. автора. |
1919i | Саламак. Тифлис: Изд. автора. |
1919j | Ксар сани. Тифлис: Изд. автора. |
1919k | Избылец. Тифлис: Изд. автора. |
1919l | Пролянский перископ. Тифлис: Изд. автора. |
1919m | Коксовый зикр. Тифлис: Изд. автора. |
1919n | Апендицит. Тифлис: Изд. автора. |
1919o | Лакированное трико. Юзги А. Кручёных. Запримечания Терентьева. Тифлис: 41°. |
1919p | Малахолия в капоте. 2-е изд. Тифлис. |
1919q | Миллиорк. Обложка К. Зданевича. Тифлис: 41°. |
1919r | Замауль. Вып. I. Баку: 41°. |
1919s | Замауль. Вып. II. Баку: 41°. |
1919t | Замауль. Вып. III. Баку: 41°. |
1919u | Замауль. Вып. IV. Баку: 41°. |
1919v | Цветистые торцы. Рис. К. Зданевича. Баку: 41°. |
1919w | (Стихи.) // Софии Георгиевне Мельниковой, 97–120. Тифлис: 41°. |
1919x | Предисловие // Чачиков, А. Крепкий гром, 1–8. Москва. |
1919y | Фантастический кабачок // Куранты 2, 19–21. |
1919z | Лунев, Е. (псевд.), А. Кручёных. Малахолия в капоте. А. Кручёных. Ожирение роз // Куранты 2, 25. |
1919aa | Лунев, Е. (псевд.), И. Терентьев. А. Кручёных грандиозарь // Куранты 2, 25–26. |
1919bb | Язвы Аполлона // Феникс 1. |
1919cc | О безумии в искусстве // Новый День, 26. 5., 2. |
1919dd | Аполлон в перепалке // 41°, 14–20. 7., 1. |
1919ee | Терентьев, И. (сотр.). Миллиорк // 41°, 14–20. 7., 2. |
1919ff | Азеф – Иуда – Хлебников // 41°, 14–20. 7., 3. |
1919gg | Порт // Азербайджан, 30. (31.?) 8., 3? |
1920a | Хлебников, В., Вечорка, Т. (участ.). Мир и остальное. Баку. |
1920b | Хлебников, В. (участ.). Мятеж. Кн. I. Баку: 41°. |
1920c | Мятеж. Кн. II. Двенадцать баллад о яде Корморане и др. Баку: 41°. |
1920d | Мятеж. Кн. III. Неприличь. Баку: 41°. |
1920e | Мятеж. Кн. IV. Стихи. Баку: 41°. |
1920f | Мятеж. Кн. V. Богоматерная. Баку: 41°. |
1920g | Мятеж. Кн. VI. Лирика. Баку: 41°. |
1920h | Мятеж. Кн. VII. Чудовища. Баку: 41°. |
1920i | Мятеж. Кн. VIII. Стихи. Баку: 41°. |
1920j | Мятеж. Кн. IX. Козёл-американец. Баку: 41°. |
1920k | Мятеж. Кн. X. Стихи. Баку: 41°. |
1920l | О женской красоте. Доклад. Баку: Изд. Лит.-Изд. отд. Политотдела Каспфлота. |
1920m | Хлебников, В.(сотр.). Биель. Баку. |
1920n | (Стихи.) // Алая нефть, 31–36. Баку: Азцентропечать. |
1920o | О мятеже // Коммунист, 9. 7., 2. |
1920p | Рабочим // Коммунист, 15. 7., 3. |
1920q | Новости литературы (рецензия) // Коммунист, 16. 7., 3. |
1920r | Нефть — Советроссии // Коммунист, 17. 7., 2. |
1920s | Лунев, Е. (псевд.), А. Кручёных. Замауль четвёртая // Коммунист, 14. 9., 3. |
1920t | Ещё! Еще!... // Азербайджанская Беднота, 12. 10., 2. |
1920u | Помогайте раненому... // Азербайджанская Беднота, 12. 10., 4. |
1920v | Лунев, Е. (псевд.). Алая нефть. Сборник стихотворений // Азербайджанская Беднота, 25. 10., 4 |
1920w | Революция // Азербайджанская Беднота, 28. 10., 2 |
1920x | Секущий Норд... // Азербайджанская Беднота, 31. 10., 3 |
1921a | Декларация заумного языка. Листовка. Баку. Тоже в: Искусство (Баку) 1, 16. |
1921b | Зззудо. Обложка А. Родченко. Москва. |
1921c | Цоца. Обложка А. Родченко. Москва. |
1921d | Заумь. Обложка А. Родченко. Москва. |
1921e | Хлебников, В., Петников, Г. (участ.). Заумники. Москва: ЕУЫ. (На обложке 1922). |
1921f | (Стихи.) // Искусство (Баку), 2–3, 19–20. |
1922a | Голодняк. Москва: Тип. ЦИТ. |
1922b | Зудесник. Зудутные зудеса. Москва: Тип. ЦИТ. |
1922c | Фактура слова. Декларация. Москва: МАФ. (На обложке 1923). |
1922d | Сдвигология русского стиха. Москва: МАФ. |
1922e | Апокалипсис в русской литературе. Москва: МАФ. (На обложке 1923). |
1923a | Фонетика театра. Москва: 41°. |
1923b | Собственные рассказы, стихи и песни детей. Москва: 41°. |
1923c | (Стихи.) // ЛЕФ 1, 49–52. |
1923d | (Стихи.) // ЛЕФ 2, 16. |
1924a | 500 новых острот и каламбуров Пушкина. Москва: Изд. автора. |
1924b | (Стихи.) // Поэты наших дней. Антология, 45–46. Москва: В.С.П. |
1924c | (Манифесты.) // Литературные манифесты. От символизма до “Октября”, 99–101. 106–108. 153–154. Москва: Новая Москва. |
1924d | (Стихи.) // ЛЕФ 4, 40–41. |
1924e | (Стихи.) // ЛЕФ 6, 24–26. |
1924f | Из жизни вождя // Огонёк, 24. 2., 3. |
1925a | Леф-агитки Маяковского, Асеева, Третьякова. Обложка В. Кулагиной-Клуцис. Москва: В.С.П. |
1925b | Заумный язык у Сейфуллиной, Вс. Иванова, Леонова, Бабеля, А. Весёлого и др. Обложка и концовки В. Кулагиной-Клуцис. Москва: В.С.П. |
1925c | Записная книжка Велимира Хлебникова. Собрал и снабдил примечаниями А. Кручёных. Москва: В.С.П. |
1925d | Язык Ленина. Одиннадцать приёмов Ленинской речи. Обложка В. Кулагиной, конструкции Г. Клуциса. Москва: В.С.П. |
1925e | Фонетика театра. 2-е изд. Москва: В.С.П. |
1925f | Против попов и отшельников. Москва: В.С.П. |
1925g | Разбойник Ванька-Каин и Сонька Маникюрщица. Уголовный роман. Рис. М. Синяковой. Москва: В.С.П. |
1925h | (Стихи.) // ЛЕФ 7, 30–32. |
1925i | Яков Шведов // Жизнь искусства 39, 7–9. |
1925j | Василий Казин // Жизнь искусства 44, 4–6. |
1925k | Умер ли «Леф»? // Вечерняя Москва, 9. 10., 2. |
1926a | Календарь. Москва: В.С.П. |
1926b | Гибель Есенина. (На обложке: Драма Есенина.). Москва: В.С.П. |
1926c | Гибель Есенина. 2-е изд., исправл. Москва: Изд. автора. |
1926d | Гибель Есенина. 3-е изд., дополн. Москва: Изд. автора. |
1926e | Гибель Есенина. 4-е изд. Москва: Изд. автора. |
1926f | Гибель Есенина. 4-е изд. Обложка и рис. В. Кулагиной. Москва: Изд. автора. |
1926g | Есенин и Москва кабацкая. II. Любовь хулигана. III. Две автобиографии Есенина. Москва: Изд. автора. |
1926h | То же. 2-е изд., дополнен. Москва: Изд. автора. |
1926i | То же. 3-е изд., дополнен. Москва: Изд. автора. |
1926j | Чёрная тайна Есенина. Обложка и рис. В. Кулагиной. Москва: Изд. автора. |
1926k | Лики Есенина. От Херувима до хулигана. Есенин в жизни и портретах. Рис. В. Кулагиной. Москва: Изд. автора. |
1926l | Новый Есенин. О первом томе «Собрания стихотворений». Обложка В. Кулагиной. Москва: Изд. автора. |
1926m | На борьбу с хулиганством в литературе. Обложка Г. Клуциса. Москва: Изд. автора. |
1926n | Проделки есенистов. Оттиск из книги «На борьбу с хулиганством в литературе». Обложка В. Кулагиной. Москва: Изд. автора. |
1926o | Дунька-Рубиха. Оттиск из книги «На борьбу с хулиганством в литературе». Обложка и рис. Г. Клуциса. Москва: Изд. автора. |
1926p | «Цемент» Гладкова и хулиганство. Оттиск из книги «На борьбу с хулиганством в литературе». Москва: Изд. автора. |
1926q | Хулиган Есенин. Обложка Г. Клуциса. Москва: Изд. автора. |
1926r | Псевдо-крестьянская поэзия // На путях искусства, 143–179. Москва: Пролеткульт. |
1926s | Четыре фонетических романа. Рис. М. Синяковой. Москва: Изд. автора. |
1927a | Приёмы Ленинской речи. 2-е изд. Конструкции Г. Клуциса. Москва: В.С.П. |
1927b | Новое в писательской технике Бабеля, А. Весёлого, Вс. Иванова, Леонова, Сейфуллиной, Сельвинского и др. (2-е изд. книги «Заумный язык у Сейфуллиной...»). Москва: В.С.П. |
1927c | О статье Н. Бухарина против Есенина. Листовка. Москва. |
1927d | Кума-затейница. Девичья хитрость. Пьесы (для деревенского театра). Москва-Ленинград: ГИЗ. |
1927e | Хулиганы в деревне. Пьеса (для деревенского театра). Москва: ГИЗ. |
1927f | Романовский, Н. (сотр.). Тьма. Пьеса (для деревенского театра). Москва: ГИЗ. |
1927g | Родительское проклятье // Сборник пьес для деревенской и клубной сцены. Москва: Московское театр, 47–69. |
1927h | Насильники // Сборник пьес для деревенской и клубной сцены. Москва: Московское театр, 101–126. |
1928a | Говорящее кино. 1-я книга стихов о кино. Москва: Изд. автора. |
1928b | 15 лет русского футуризма 1912–1927 гг. Москва: В.С.П. |
1928c | Приёмы Ленинской речи. К изучению языка Ленина. 3-е изд. Обл. и конструкции Г. Клуциса. Москва: В.С.П. |
1928d | Турнир поэтов. Москва: Ленинградский театр «Дома печати». |
1928e | Литературные шушу‹т›ки. Москва: Ленинградский театр «Дома печати». |
1928f-o | Неизданный Хлебников, вып. I–ХIII. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1929a | Турнир поэтов. 2-е изд. Москва: Группа Лефовцев. |
1929b-d | Неизданный Хлебников, вып. XI–ХIII. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1929e | (Манифесты.) // Литературные манифесты от символизма к Октябрю, 77–82. Москва: Федерация. |
1930a | Ирониада. Лирика. Май-июнь 1930 г. Обложка И. Клюна. Москва: Изд. автора. |
1930b | Рубиниада. Лирика. Август-сентябрь 1930 г. Обложка И. Клюна. Москва: Изд. автора. |
1930c | Зверинец. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1930d | Турнир поэтов. 3-е изд. Москва: Группа Лефовцев. |
1929e-j | Неизданный Хлебников, вып. XIV–ХIX. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1930k | Живой Маяковский. Разговоры Маяковского. Обложка И. Терентьева. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1930l | Живой Маяковский. Разговоры Маяковского. Вып. 2. Обложка И. Клюна. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1930m | Живой Маяковский. Разговоры Маяковского. Вып. 3. Обложка И. Клюна. Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1931 | Велимир Хлебников. Невольничий берег // Литературная Газета, 4. 4., 3. |
1932a | Турнир поэтов второй. Москва: Стеклография «Всеросскодрама». |
1932b | Асеев, Н. (сотр.). Велемир Хлебников // Литературная Газета, 29. 6., 2. |
1932c | (Стихи.) // Красная стрела. Сборник-антология, посвящённый памяти В.В. Маяковского. Нью-Йорк: М.Н. Бурлюк. |
1933a-e | Неизданный Хлебников, вып. XXIII (?) –ХXVII (?). Москва: Группа друзей Хлебникова. |
1933f | Книги Бориса Пастернака за 20 лет. Обложка И. Клюна. Москва: Стеклография «Всекдрам». |
1934a | Турнир поэтов третий. Обложка И. Клюна. Москва: Стеклография «Всекдрам». |
1934b | Книги Н. Асеева за 20 лет. Москва: Стеклография «Всекдрам». |
1939 | Книги Н. Асеева за 25 лет // Литературный критик 4, 199–200. |
1942 | (Портрет Е. Петрова.) // Огонёк 28, 5. |
1962 | Неизданные стихи Велемира Хлебникова // День поэзии, 283. Москва. |
1967 | (Манифесты.) // Марков, В. (ред.). Манифесты и программы русских футуристов, 50–73. 80–85. 179–180. Мюнхен. |
1973 | Марков, В. (ред.). Кручёных, А. Избранное. Мюнхен. |
1976 | Капелюш, Б.Н. (ред.). А.Е. Кручёных. Письма к М.В. Матюшину // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома на 1974 год, 165–176. Ленинград. |
1977 | (Рисунки.) // Литературная Газета, 23. 2., 3. |
1978a | Сон о Филонове // Ковчег 1, 44. |
1978b | Ziegler, R. (red.). Brief von A.E. Kručenych an A.G. Ostrovsky // Wiener Slawistischer Almanach 1, 5–22. |
1981 | Ziegler, R. (red.). А.Е. Кручёных . Детство и юность будетлян // Neue Russische Literatur 2–3, 143–153. |
1983a | Дуганов, Р. (ред.). Алексей Кручёных. Из воспоминаний // День поэзии, 157–162. Москва. |
1983b | Ziegler, R. (red.). А.Е. Кручёных. Из неопубликованных стихотворений // Neue Russische Literatur 4–5, 83–95. |
1913 | Брюсов, В. Новые течения в русской поэзии. Футуристы // Русская мысль 3, отд. II, 124–133; 8, отд. II, 71–80. |
1914 | Бодуэн-де-Куртенэ, И. Слово и “слово” // Отклики 7 (прилож. к газ. «День»), 20. 2., 4.воспроизведено на www.ka2.ru |
1914 | Бодуэн-де-Куртенэ, И. К теории “слова как такового” и “буквы как таковой” // Отклики 8 (прилож. к газ. «День»), 27. 2., 2–3. |
1914 | Чуковский, К. Эго-футуристы и кубо-футуристы. Образцы футуристических произведений // Альманах «Шиповник» 22, 95–154. |
1916 | Шкловский, В. О поэзии и заумном языке // Сборники по теории поэтического языка I, 1–15. Петроград: ОМБ. воспроизведено на www.ka2.ru |
1918 | Терентьев, И. А. Кручёных грандиозарь. Тифлис. |
1921 | Стихи вокруг Кручёных. Баку. |
1923 | Гусман, Б. Сто поэтов. Литературные портреты, 141–143. Тверь: Октябрь. |
1923 | Арватов, Б. Речетворчество // ЛEФ 2, 79–91. воспроизведено на www.ka2.ru |
1925 | Жив Кручёных! (2-е дополн. изд. книги «Бука русской литературы»). Москва: В.С.П. |
1926 | Малахов, С. Заумники // На литературном посту 7–8, 11–16. |
1966 | Либединская, Л. Зелёная лампа. Москва. воспроизведено на www.ka2.ru |
1966 | Панов, М. О восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языка, 155–162. Москва. |
1968 | Markov, V. Russian Futurism. A History. Berkeley and Los Angeles. воспроизведено на www.ka2.ru |
1974 | Barooshian, V. Russian Cubo-Futurism 1910–1930. The Hague–Paris. |
1975 | Харджиев, Н. Судьба Алексея Кручёных // Svantevit 1, 34–42. |
1975 | McVay, C. Alexei Kruchenykh. The Bogeyman of Russian Literature // Russian Literature Triquarterly 13, 571–583. |
1976 | Малевич, К. Письмо к М.В. Матюшину (от июня 1916 года) // Е.Ф. Ковтун (ред.). К.С. Малевич. Письма к М.В. Матюшину. Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома на 1974 год, 177–195. Ленинград. |
1976 | Erbslöh, G. «Pobeda nad solncem». Ein futuristisches Drama von A. Kručenych. München. |
1978 | Nilsson, N.Å. Kručenych’s Poem «Dyr bul ščyl» // Scando-Slavica 24, 139–148. |
1978 | Barnes, Ch. Boris Pasternak and “Bogeyman of Russian Literature” // Russian Literature I, 47–68. |
1978 | Compton, S. The World Backwards. Russian Futurist Books 1912–1916. London. |
1978 | Ziegler, R. Aleksej Kručenych als Sprachkritiker // Wiener Slawistisches Jahrbuch 24, 286–310. |
1980 | Смирнов, И., Деринг-Смирнова, Р. “Исторический авангард” с точки зрения эволюции художественных систем // Russian Literature 5, 403–468. |
1980 | Janecek, G. Kručenych and Chlebnikov Co-avtoring a Manifesto // Russian Literature 5, 483–498. |
1980 | Marzaduri, M. Suoni e sensi nella “zaum” di Kručenych // Lingua e stile 1. |
1980 | Janecek, G. Baudouin de Courtenay versus Kručenych // Russian Literature I, 17–29. |
1981 | Ziegler, R. Materialien zum Schaffen von A.E. Kručenych in Archiven der Sowjetunion (1928–1968). Zeitlicher Überblick // Wiener Slawistisches Jahrbuch 27, 103–122. |
1982 | Смирнов, И., Деринг-Смирнова, Р. Очерки по исторической типологии культуры. Salzburg. |
1981 | Ziegler, R. Поэтика А.Е. Кручёных поры «41°». Уровень звука // L’avanguardia a Tiflis, 231–258. Venezia. воспроизведено на www.ka2.ru |
Персональная страница Розмари Циглер на www.ka2.ru | ||
карта сайта | главная страница | |
исследования | свидетельства | |
сказания | устав | |
Since 2004 Not for commerce vaccinate@yandex.ru |