
 сенью 1910 г. в 13-м Альманахе издательства «Шиповник» была напечатана повесть А.М. Ремизова «Крестовые сестры» (в дальнейшем КС).1
сенью 1910 г. в 13-м Альманахе издательства «Шиповник» была напечатана повесть А.М. Ремизова «Крестовые сестры» (в дальнейшем КС).1


Обратимся к сюжетной завязке повести — эпизоду с подлогом маракулинских талонов, повлекшим увольнение героя со службы и, как результат этого, — резкое снижение его социального статуса. Здесь в завуалированном виде отразился реальный факт писательской биографии Ремизова: появление в июне 1909 г. беспочвенного обвинения его в литературном плагиате. Перепечатанное рядом газет, оно имело некоторый общественный резонанс и в известной мере подорвало литературный престиж писателя, усугубив его и без того незавидное материальное положение. Знание фактической стороны этого дела позволяет дешифровать подразумеваемый смысл изображенных событий. Так, шутливая самохарактеристика Маракулина в „письме своем объяснительном“ — „вор и экспроприатор“ (с. 197) — представляет собой контаминированную цитату из статьи-обвинения и ответного опровержения на нее М. Пришвина.4

Другой эпизод. С приходом беды прежний круг знакомств героя распался, что вызвало его озлобление на людей. Между тем,
В основе приведенного отрывка — реальный факт посещения “ошельмованного” Ремизова группой репортеров уголовной прессы во главе с А.И. Котылевым, — давним покровителем писателя в его скитаниях по издательствам и журналам, — см.:

Раскрытие же Ремизовым псевдонима “мерзавца” — им был известный критик Александр Измайлов7
Еще соответствие: вскоре после появления обвинения писатель отправился в Москву, дабы пристроить в «Русских ведомостях» свое опровержение.8

В КС вся эта история — значительно переосмысленная и трансформированная, сохранила, однако, свою узнаваемую реальную основу: вскоре после случившейся с ним катастрофы Маракулин посетил в Москве своего школьного приятеля10
Как видим, реальные факты и события своей литераторской биографии Ремизов сознательно “переводит” на “язык” сугубо бытовых отношений — последовательно и настойчиво “снижает” их до уровня заурядных житейских ситуаций: свою литературную деятельность он уподобляет чиновничьей службе, обвинение себя в литературном плагиате преподносит как результат стремления корыстолюбивого сослуживца “нажить капитал” на чужом честном имени, представителей “низкой” литературы — репортеров уголовной прессы — низводит еще более, их самих обращая в “жуликов”.
Но операции, подобной той, какую он произвел над самим собой, Ремизов подверг также целый ряд известных деятелей искусства той поры, некоторые культурные явления. Отношения между реальными прототипами и теми образами КС, моделями для которых они послужили, еще сложнее, чем отношение Маракулина к автору повести, ибо арсенал приемов, используемых Ремизовым в его художественной “игре” с этими прототипами, включает в себя как точное воспроизведение различных черт их внешнего облика, поведения, идеологии, так и значительный отход от реального материала, — вплоть до подачи его по принципу “наоборот”, и, наконец, даже свободное комбинирование того и другого. В такой форме, под завесой завуалированности, Ремизов выразил свои эстетические пристрастия: свое предпочтение одних художников и (в значительно большей мере!) неприязнь к другим.
Что побудило Ремизова к созданию такого своеобразного памфлета? Биографически побуждающая причина одна: несправедливое обвинение в плагиате, больно ударившее по самолюбию писателя отказом ему в праве носить это звание, вызвало со стороны Ремизова ответное желание отстоять это право в художественной форме, не оставляющей сомнений в его высоком профессиональном мастерстве. Более же пригодной для этой цели, чем форма использованного в «Бесах» романа-фельетона, трудно было придумать. Прагматика КС в таком их виде была рассчитана на два типа читателя — обычного, “среднего”, и тонкого, осведомленного в литературной жизни, способного по разбросанным автором в тексте намекам дешифровать весь подразумеваемый актуальный смысл повести.
Причин же, способствовавших осуществлению этого замысла, было несколько, своим происхождением все они обязаны особенностям эстетического мировоззрения Ремизова.
Одна из них — нерасчлененность в его сознании понятий “писатель” и “человек”, обычно противопоставляемых (по принципу “вознесенность в сферы духа — погруженность в материальное”.11


Сложное переплетение всех указанных причин, функционирование их вкупе, раздельно, с попеременным доминированием одной из них над остальными, наконец, сложная соотнесенность изображаемого в КС с традициями русской литературы определили принципиальную полисемантичность каждого отдельного образа повести.
С учетом всего сказанного обратимся к образу купца Плотникова, московского приятеля Маракулина. В тексте приводится история возникновения их дружбы в годы юности и изображается поездка Маракулина к своему приятелю, при этом дается описание сна, увиденного им по дороге, в котором Плотников предлагает герою отрезать ему голову, мотивируя свое предложение тем, что это будто бы “самое лучшее, самое рациональное” для его жизни, и обещая, „что больно не будет, а самое большее, что может быть, чудно и странно“, на что Маракулин соглашается, но затем, уже потеряв голову, жалеет об утрате: „Как же это я без головы буду? — плюнул он и проснулся“ (с. 280); изображается сама сцена их встречи, совершенно очевидно спроецированная автором на сцену посещения Мышкиным дома Рогожина, во время которой Плотников в состоянии запоя встречает друга речью, кажущейся пьяной бессмыслицей. На этой будто бы “бессмыслице” стоит остановиться особо. Суть ее заключается в идее эксплуатации... мускульной силы русской мухи с целью обеспечения на ее основе гегемонии России во всем мире:
Претензия Плотникова на управление от лица России земным шаром прямо указывает на носителя отдаленно сходных планов, послужившего моделью для образа маракулинского приятеля. Это будущий Председатель земного шара, „планетчик“, по определению Ремизова, хотевший „обрусить земной шар“,14




А теперь — о сути отношения Ремизова к идейно-эстетической позиции Хлебникова, прежде всего к его языковой теории, и о том, как это отразилось в КС. Окончательная редакция КС писалась в то время, когда уже появилось (в сб. «Студия импрессионистов», в марте 1910 г.) программное хлебниковское «Заклятие смехом», резко порывавшее с поэтическим каноном символизма. В поэтической практике символистов художественное слово подчинялось контексту всего произведения, в состав которого оно входило, и было „важно не своими ассоциациями и вновь рожденными значениями, а своей совокупностью, своей массой, где разные “смыслы” самого слова сглаживаются и изолируются подчиненностью общему “смыслу”.19


Ремизова, всю свою творческую жизнь порывавшегося к “мирам иным” и метавшегося по этой причине от сомнения в гносеологических возможностях рационализма — к сомнению в собственных сомнениях, от стремления высвободиться из-под контроля “приземленного” ratio — к осознанию бесперспективности подобных попыток, хлебниковская теория художественной речи и влекла к себе, и отталкивала. Художественным отображением этих ремизовских метаний, этих притяжений и отталкиваний, и служит описание сна Маракулина. Предложение Плотникова Маракулину „потерять голову“, отказаться от ratio, сулит, по его словам, возможность увидеть мир в “четвертом измерении”: „будет чудно и странно“.22
Двойственное отношение испытывал Ремизов и к некоторым аспектам лингвистических выкладок Хлебникова. Ремизову был близок и созвучен обостренный интерес Хлебникова к проблемам языка (сама идея самоценного слова отчасти обязана своим происхождением ремизовским поискам „незатертого“ слова в диалектных словарях), он разделял и, возможно, стимулировал хлебниковское представление об “испорченности”, “засоренности” современного русского языка иностранными заимствованиями и влияниями (см. слова “пьяного” Плотникова: „Русского языка он не понимает и по-русски не говорит“ — с. 281), как разделял и его стремление “оживить” язык путем возвращения его к историческим корням. Но хлебниковские чаяния всемирной гегемонии “всеславянского” языка были для Ремизова напрочь неприемлемы — он мыслил более трезво и потому ставил перед собой более скромные задачи: „Хлебников — планетчик, хотел обрусить земной шар. Председатель земного шара ‹...› А мое дело короче: оживить русским ладом затасканную русскую беллетристику“.23
К сказанному остается лишь добавить, что, наряду с Хлебниковым, в сходной манере в КС оказались изображенными также В.В. Розанов (Акумовна), Д.С. Мережковский и Ф. Сологуб (Горбачев), В.Ф. Комиссаржевская (три Веры) и, возможно, А.А. Ахматова (Анна Шиянова), И.Ф. Анненский (инспектор Образцов) и Н.С. Гумилев (учитель-словесник Лещев).24
 1   Повесть писалась с конца 1909 г. по август 1910 г. Опубликованный вариант представляет собой 5-ю редакцию первоначального текста. Все ссылки на КС даются по изданию:  Ремизов А.М.  Избранное. М., 1978, с указанием страницы в тексте.
1   Повесть писалась с конца 1909 г. по август 1910 г. Опубликованный вариант представляет собой 5-ю редакцию первоначального текста. Все ссылки на КС даются по изданию:  Ремизов А.М.  Избранное. М., 1978, с указанием страницы в тексте. 2   См.:  Кодрянская Н.  Алексей Ремизов. Париж, ‹1959›, с. 299;  Ремизов А.  Встречи: Петербургский буерак. Paris, 1981, с. 31.
2   См.:  Кодрянская Н.  Алексей Ремизов. Париж, ‹1959›, с. 299;  Ремизов А.  Встречи: Петербургский буерак. Paris, 1981, с. 31. 3   В 1923 г. Ремизов писал о КС: „Должно быть, больше не напишу такого по напряжению, по огорчению против мира. ‹...› Это память, очень больная.“ (Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 168).
3   В 1923 г. Ремизов писал о КС: „Должно быть, больше не напишу такого по напряжению, по огорчению против мира. ‹...› Это память, очень больная.“ (Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 168). 4   См.:  Миров Мих.  Писатель или списыватель? (Письмо в редакцию) — Биржевые ведомости, веч. вып., 1909, № 11160, 16 июня, с. 5–6. Ср.: „Позвольте через по средство «Биржевых ведомостей» рассказать ‹...›, как г. Ремизов экспроприирует ‹...› свою славу ‹...› Для сборника “Италии” г. Алексей Ремизов принес в редакцию “Шиповника” “Мышонка”. И мышонок этот ‹...› оказался краденым“ (Миров Мих.  Указ, соч., с. 5); ср.: „В № 11160 “Бирж, вед.” помещена статья ‹...› , называющая писателя А. Ремизова вором, экспроприатором и др. именами“. —  Пришвин М.  Плагиатор ли А. Ремизов? (Письмо в редакцию). — Слово, 1909, № 833, 21 июня, с. 5.
4   См.:  Миров Мих.  Писатель или списыватель? (Письмо в редакцию) — Биржевые ведомости, веч. вып., 1909, № 11160, 16 июня, с. 5–6. Ср.: „Позвольте через по средство «Биржевых ведомостей» рассказать ‹...›, как г. Ремизов экспроприирует ‹...› свою славу ‹...› Для сборника “Италии” г. Алексей Ремизов принес в редакцию “Шиповника” “Мышонка”. И мышонок этот ‹...› оказался краденым“ (Миров Мих.  Указ, соч., с. 5); ср.: „В № 11160 “Бирж, вед.” помещена статья ‹...› , называющая писателя А. Ремизова вором, экспроприатором и др. именами“. —  Пришвин М.  Плагиатор ли А. Ремизов? (Письмо в редакцию). — Слово, 1909, № 833, 21 июня, с. 5. 5    Ремизов А.  Кукха: Розановы письма. Берлин. Изд. З.И. Гржебина, 1923, с. 82. Ср. в КС — с. 198.
5    Ремизов А.  Кукха: Розановы письма. Берлин. Изд. З.И. Гржебина, 1923, с. 82. Ср. в КС — с. 198. 6    Ремизов А.  Встречи: Петербургский буерак..., с. 23–24.
6    Ремизов А.  Встречи: Петербургский буерак..., с. 23–24. 7   См. там же, с. 21, 38–39;  Ремизов А.  Кукха..., с. 81. См. также письмо М.М. Пришвина Ремизову от 20 июня 1909 г. (РО РНБ, ф. 634, оп. 1, ед. хр. 175, л. 8).
7   См. там же, с. 21, 38–39;  Ремизов А.  Кукха..., с. 81. См. также письмо М.М. Пришвина Ремизову от 20 июня 1909 г. (РО РНБ, ф. 634, оп. 1, ед. хр. 175, л. 8). 8   Ремизов вернулся из своей поездки 11 сентября 1909 г. (см. об этом: РО ГПБ, ф. 634, оп. 1, ед. хр. 3, л. 12). Вспоминая о ней позднее, он писал: „С надранными ушами и с номером “Русских ведомостей” я вернулся ‹...› В ту же ночь я начал писать «Крестовые сестры», в них много, чего про себя“ ( Ремизов А.  Встречи..., с. 30). См.  Ремизов А.  — Письмо в редакцию. — Рус. ведомости, 1909, 6 сент., с. 5.
8   Ремизов вернулся из своей поездки 11 сентября 1909 г. (см. об этом: РО ГПБ, ф. 634, оп. 1, ед. хр. 3, л. 12). Вспоминая о ней позднее, он писал: „С надранными ушами и с номером “Русских ведомостей” я вернулся ‹...› В ту же ночь я начал писать «Крестовые сестры», в них много, чего про себя“ ( Ремизов А.  Встречи..., с. 30). См.  Ремизов А.  — Письмо в редакцию. — Рус. ведомости, 1909, 6 сент., с. 5. 9   Ремизов А.  Встречи.., с. 27–28.
9   Ремизов А.  Встречи.., с. 27–28. 10  Маракулин, подобно Ремизову, москвич родом, закончивший коммерческое отделение Московского реального училища.
10  Маракулин, подобно Ремизову, москвич родом, закончивший коммерческое отделение Московского реального училища. 11   Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 90.
11   Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 90. 12  См. там же, с. 200;  Ремизов А.  Сочинения, т. 4. СПб.: Шиповник, б. д., с. 358;  Ремизов А.  Болтун. — Современные записки, 1936, кн. XI, с. 117.
12  См. там же, с. 200;  Ремизов А.  Сочинения, т. 4. СПб.: Шиповник, б. д., с. 358;  Ремизов А.  Болтун. — Современные записки, 1936, кн. XI, с. 117. 13  См.:  Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 299, 302.
13  См.:  Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 299, 302. 14  Там же, с. 302. Ср.: Письма А.М. Ремизова к В.Ф. Маркову. — Wiener Slawistischer Almanach. 1982, Bd. 10, S. 438.
14  Там же, с. 302. Ср.: Письма А.М. Ремизова к В.Ф. Маркову. — Wiener Slawistischer Almanach. 1982, Bd. 10, S. 438. 15  По воспоминаниям В. Каменского, в феврале 1910 г. Хлебников „собирался весь мир обратить в будетлянство“, следующим образом развивая свой проект: „Вообще... будетляне должны основать остров и оттуда диктовать условия...“ (Каменский В.  Путь энтузиаста. М.: Федерация, 1931, с. 114–115). Но “космизм” фантазий Хлебникова проявлялся и ранее, — недаром еще в конце 1909 г. он получил в кружке Вяч. Иванова прозвище Велимир, ставшее его вторым именем (V, 289). См. также: Письма А.М. Ремизова к В.Ф. Маркову..., S. 431, 438.
15  По воспоминаниям В. Каменского, в феврале 1910 г. Хлебников „собирался весь мир обратить в будетлянство“, следующим образом развивая свой проект: „Вообще... будетляне должны основать остров и оттуда диктовать условия...“ (Каменский В.  Путь энтузиаста. М.: Федерация, 1931, с. 114–115). Но “космизм” фантазий Хлебникова проявлялся и ранее, — недаром еще в конце 1909 г. он получил в кружке Вяч. Иванова прозвище Велимир, ставшее его вторым именем (V, 289). См. также: Письма А.М. Ремизова к В.Ф. Маркову..., S. 431, 438. 16  „В Казачьем появился ‹...› В. Хлебников, с которым слова разбирали“ (Ремизов А.  Кукха..., с. 57–58). Ср. в тексте КС — описание знакомства Маракулина и Плотникова на спевках, где “пению” уподоблено литературное творчество, — характерный для Ремизова прием, вытекающий из его понимания собственного писательского дарования как в основе своей лирического (см. об этом:  Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 88, 109–110); “пение” обоих “альтом” намекает на тематическую и идейно-эстетическую близость Ремизова и Хлебникова, а сообщение о “болезни горла” юного Плотникова есть намек на малоопытность начинающего в литературе поэта. Ср. также описание маракулинского приятеля: „‹...› мальчик, какой-то молочный весь и ‹...› хотелось ‹...› погладить его, потрепать так по голове... лимон сделать ‹...› , чтобы весь улыбнулся“ (с. 273), — с впечатлением Б. Лившица от первой встречи с Хлебниковым: „Это (глубина глаз. — А.Д.) да голова, ушедшая в плечи, сообщали ему крайне рассеянный вид, вызывавший озорное желание ткнуть его пальцем, ущипнуть и посмотреть, что из этого выйдет“ (Лившиц Б.  Полутораглазый стрелец. Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989, с. 408).
16  „В Казачьем появился ‹...› В. Хлебников, с которым слова разбирали“ (Ремизов А.  Кукха..., с. 57–58). Ср. в тексте КС — описание знакомства Маракулина и Плотникова на спевках, где “пению” уподоблено литературное творчество, — характерный для Ремизова прием, вытекающий из его понимания собственного писательского дарования как в основе своей лирического (см. об этом:  Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 88, 109–110); “пение” обоих “альтом” намекает на тематическую и идейно-эстетическую близость Ремизова и Хлебникова, а сообщение о “болезни горла” юного Плотникова есть намек на малоопытность начинающего в литературе поэта. Ср. также описание маракулинского приятеля: „‹...› мальчик, какой-то молочный весь и ‹...› хотелось ‹...› погладить его, потрепать так по голове... лимон сделать ‹...› , чтобы весь улыбнулся“ (с. 273), — с впечатлением Б. Лившица от первой встречи с Хлебниковым: „Это (глубина глаз. — А.Д.) да голова, ушедшая в плечи, сообщали ему крайне рассеянный вид, вызывавший озорное желание ткнуть его пальцем, ущипнуть и посмотреть, что из этого выйдет“ (Лившиц Б.  Полутораглазый стрелец. Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989, с. 408). 17  См. письмо Хлебникова Каменскому от 10 января 1909 г. — НП, с. 355. В связи с этим см. в письме М. Кузмина А. Ремизову от января 1909 г. —  Парнис А.Е.  Хлебников в дневнике М.А. Кузмина. — Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990, с. 160, 164.
17  См. письмо Хлебникова Каменскому от 10 января 1909 г. — НП, с. 355. В связи с этим см. в письме М. Кузмина А. Ремизову от января 1909 г. —  Парнис А.Е.  Хлебников в дневнике М.А. Кузмина. — Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990, с. 160, 164. 18  См. там же, с. 358–359 (письмо В. Каменскому от 8 августа 1909 г.).
18  См. там же, с. 358–359 (письмо В. Каменскому от 8 августа 1909 г.). 19  Это, несомненно, явилось одной из причин “отхода” Хлебникова от Ремизова, — ср. в КС об охлаждении отношений между Маракулиным и Плотниковым после летних каникул (с. 274).
19  Это, несомненно, явилось одной из причин “отхода” Хлебникова от Ремизова, — ср. в КС об охлаждении отношений между Маракулиным и Плотниковым после летних каникул (с. 274). 20   Степанов Н.  Творчество Велимира Хлебникова (I, 55)
20   Степанов Н.  Творчество Велимира Хлебникова (I, 55) 21  Там же, с. 50.
21  Там же, с. 50. 22  По этому поводу см., например:  Чуковский К.  Эго-футуристы и кубо-футуристы. — Литературно-художественные альманахи изд-ва «Шиповник». Кн. 22. СПб., 1914, с. 127–129.
22  По этому поводу см., например:  Чуковский К.  Эго-футуристы и кубо-футуристы. — Литературно-художественные альманахи изд-ва «Шиповник». Кн. 22. СПб., 1914, с. 127–129. 23  Ср. с относящимся к лету 1909 г. хлебниковским замыслом сложного произведения «Поперек времен», где права логики времени и пространства нарушались бы столько раз, сколько пьяница в час прикладывается к рюмке. (НП, 358)
23  Ср. с относящимся к лету 1909 г. хлебниковским замыслом сложного произведения «Поперек времен», где права логики времени и пространства нарушались бы столько раз, сколько пьяница в час прикладывается к рюмке. (НП, 358) 24   Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 302. Подробнее об этом см.:  Данилевский A.  A realioribus ad realia. — Литература и история: Труды по рус. и слав, филологии. — Уч. зап. Тартуского ун-та, вып. 781, 1987.
24   Кодрянская Н.  Указ, соч., с. 302. Подробнее об этом см.:  Данилевский A.  A realioribus ad realia. — Литература и история: Труды по рус. и слав, филологии. — Уч. зап. Тартуского ун-та, вып. 781, 1987.| Передвижная Выставка современного изобразительного искусства им. В.В. Каменского | ||
| карта сайта |  | главная страница | 
| исследования | свидетельства | |
| сказания | устав | |
| Since 2004 Not for commerce vaccinate@yandex.ru | ||