include "../ssi/counter_top.ssi"; ?>Бенгдт Янгфельдт
Давид Бурлюк и Велимир Хлебников
Надо помнить, что Витя был ‹...› мудрец.
Давид Бурлюк1
авид Бурлюк обладал замечательным даром открывать поэтический и художественный талант в других людях, и одним из его открытий стал Владимир Маяковский, с которым он познакомился в 1911 году. Маяковский называл Бурлюка своим „действительным учителем”, который сделал из него поэта.
2Сам Бурлюк был талантливым поэтом и живописцем, чьи несомненные шедевры иногда упускают из виду вследствие обильного и неравноценного творческого наследия. Однако его истинное величие заключалось в другом: он был прирождённым энтузиастом и великим организатором — именно такого рода деятели в сильнейшей степени определяют успех всякого нового художественного движения. Бурлюк организовывал поэтические чтения, художественные выставки, был превосходным оратором и пропагандистом. Он, без сомнения, был “отцом русского футуризма”. В какой-то мере он был отцом и самих русских футуристов. Десятью годами старше Маяковского, он к 1910 году был и опытнее, и начитаннее своих младших коллег, для которых стал поводырём по новейшей европейской поэзии и живописи.
К тому же Бурлюк был одним из первых, кто в полной мере оценил гений Велимира Хлебникова. Публикуемое ниже письмо — образчик его отечески покровительственного отношения к великому поэту.
После того, как они были представлены друг другу в 1910 году, Хлебников несколько раз бывал у Бурлюков в Новой Маячке, имении графа Мордвинова на Украине, которым управлял отец Бурлюка (откуда было отправлено и письмо Бурлюка), а также в 1915 году в их имении в Михалево под Москвой.3 Убедившись в неспособности Хлебникова заботиться о своих рукописях, Бурлюк забрал у него их все.4
Рукописи Хлебникова — большие тетради в клеенчатых чёрных переплётах с красным обрезом. — Там был роман из Петровской эпохи, масса первых (юношеских) черновиков.
5
Весну 1912 года Хлебников провёл у Бурлюков на Украине. В апреле того же года Бурлюк уехал за границу — в Германию, Францию, Швейцарию, Италию. Позже он вспоминал:
В 1912 году уехал за границу, а Витю Хлебникова оставил на попечение нашей экономки. Вернувшись через два месяца назад, застал Витю дома, а рукописей ‹...› нет. Хлебников отослал их в плетёной корзине по железной дороге в Казань, думая туда ехать.
6
Разумеется, Хлебников не сохранил багажную квитанцию, и эти рукописи утрачены, по всей видимости, навсегда.
Однако, несмотря на высокое мнение о поэзии Хлебникова, Бурлюк весьма небрежно редактировал его тексты. Отчасти это делалось непреднамеренно: бисерный почерк Хлебникова трудно разобрать; просить же об этом самого Хлебникова, очевидно, не имело смысла: он либо уничтожал рукопись как негодную, либо переписал её заново (см. письмо ниже). Когда в 1914 г. Бурлюк издал хлебниковские «Творения 1906–1908 гг.», там было столько опечаток, что автор протестовал в «Открытом письме»:
Давид и Николай Бурлюки продолжают печатать подписанные моим именем вещи, никуда не годные, и вдобавок тщательно перевирая их.7
Левкий Иванович Жевержеев (1881–1942), которому адресовано письмо Бурлюка, был видным деятелем русского довоенного художественного мира, меценатом, председателем правления литературно-художественного «Союза Молодёжи». Подобно Бурлюку, Жевержеев обладал замечательным талантом к организации выставок, поэтических чтений и публикаций. Например, в декабре 1913 года он спонсировал постановку первой пьесы Маяковского «Трагедия», а в 1912–1913 годах издал три очень важных номера журнала «Союз молодёжи». Упомянутые в письме стихи — Хлебникова и Бурлюка — предназначались для четвёртого номера этого журнала, который так и не вышел.
Выдержки из письма опубликованы в 1940 г.8 Оригинал хранится в Институте мировой литературы им. Горького в Москве (ф.92, оп.1. изд. хр.25).
Новая Маячка
1913.IV.4 Таврической г‹убернии› Д. Бурлюк
Глубокоуважаемый Левкий Иванович!
Вчера мной получена телеграмма от Безваля9 — спешу исполнить Ваше предложение. Посылаю (62 по 70 №№) свои стихи.10 Радуюсь посылкой Вам очень редких рукописей Гениального Хлебникова — прошу и заклинаю отпечатать их — это старый период его творчества — дивно прекрасные смутные строки «Училица».
11 Это, кажется, единственная уцелевшая проза (он всё теряет) — из его старых вещей. Печатать его надо всё точно до единой точки и буквы. Хлебников выше критики. Но, Левкий Иванович, умоляю Вас об одном, не показывайте эти рукописи ему самому, т.к. он не любит своих прежних вещей — и взяв их, даёт что-либо новое. “Новый” Хлебников отпечатан уже — порядком, драгоценные же образцы его прежнего творчества — мало известны. Печатайте их “до точки”,
не показывая ему. Ещё предупреждаю, Хлебников — не способен делать корректуру — он пишет поверх её новый вариант. Его от печатания надо устранить совершенно.
Это самый беспомощный человек и самый интересный писатель, какого я только знаю.
Хлебников требует забот. Его надо собирать. Рукописи его надо хранить. Он требует как никто полного издания — построчного — своих вещей. Это собрание ценностей, важность которых учтена сейчас быть не может.
12 Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы
отобрали у него рукописи
все (с ним иначе нельзя — он их утеряет — как уже многое). Пусть они хранятся в надёжной Вашей библиотеке. Тогда я передам Вам и то, что есть у меня.
Ещё раз прошу Вас отпечатать — хлебниковское, мной присланное. Примите уверение в моём уважении к Вам
Давид Давидович Бурлюк Адреса:
1) Маяковского Владимира:
Долгоруковская 12, Москва
2) Лившица:
Медведь Новгор‹одской губернии› дом Ковровой
3) Кручёных:
Тёсово Смоленской губ.
———————
Примечания 1 Эпиграф взят из «Color and Rhyme», No. 66 (1967–70), изданнной Марией Бурлюк в честь поэта-художника Давида Бурлюка, с. 93. В этом выпуске есть интересные материалы о Хлебникове и Маяковском. Я благодарен г-ну Давиду Бурлюку-младшему за ознакомление с этим номером.
2 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в 13 томах. 1955–1966.
М.: ГИХЛ. С. 20.
3 В 1952 г. 26-й номер «Color and Rhyme» был посвящён тридцатилетию со дня смерти Хлебникова: „Этот номер ‹...› посвящается самым дорогим воспоминаниям о нашем милом друге и великом поэте Велимире Хлебникове” (стр. 1). В номере представлены воспоминания Маруси Бурлюк о пребывании Хлебникова в Михалево в 1915 году (с. 2–6).
4 Бенедикт Лившиц. Полутораглазый стрелец.
Нью-Йорк: Чехов. 1978. С. 5.
электронная версия указанной работы на www.ka2.ru5 Color and Rhyme, No. 66 (1967–70), p. 93.
6 Ibid., p. 94.
7 Велимир Хлебников. Собрание произведений в пяти томах. Т. 5.
Л.: Изд. писателей. 1933. С. 257. С другой стороны, в 1921 (?) Хлебников написал “оду” Давиду Бурлюку («Бурлюк», Там же, т. 3, с. 289–91).
8 Велимир Хлебников. Неизданные произведения.
М.: ГИХЛ. 1940. С. 12 и 14.
9 Антон Александрович Безваль был близким другом семьи Бурлюков, и в феврале 1914 года женился на младшей сестре Давида Бурлюка Надежде. По Лившицу («Полутораглазый стрелец», с. 30) Безваль был организатором поэтических чтений и лекций футуристов в Петербурге и Москве.
10 Бурлюк нумеровал свои стихи.
11 «Училица» — небольшая сказка, написанная ритмической прозой. Впервые была опубликована годом позже, в «Творениях 1906–1908», однако датировка сказки неясна.
12 Первые попытки публиковать стихи Хлебникова отдельными изданиями были предприняты в 1914 году, когда вышли «Творения 1906–1908» и «Изборник стихов с послесловием речаря» (1907–1914). В первой книге помещены хвалебные статьи о Хлебникове Давида Бурлюка и Василия Каменского (напечатавшего Хлебникова первым, в 1908 г.).
Воспроизведено по:
Bengt Jangfeldt. David Burliuk on Khlebnikov.
Canadian-American Slavic Studies. Nos. 1–2 (Spring–Summer 1986). Pp. 135–139.
Перевод В. Молотилова
Изображение заимствовано:
Patricio Villarroel Borquez, aka pvb (born in Santiago, Chile; a place of residence Paris, France).
http://pvillarroel.free.fr/
include "../ssi/counter_footer.ssi"; ?> include "../ssi/google_analitics.ssi"; ?>